Keine exakte Übersetzung gefunden für أدوات اللغة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أدوات اللغة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour réussir dans cette entreprise, l'Iraq devra disposer de personnel capable de comprendre et d'utiliser le langage et les outils de l'économie d'aujourd'hui.
    ويتوقف تحقيق ذلك على قدرة الكوادر العراقية على استيعاب لغة وأدوات العمل الاقتصادي.
  • La production et le traitement internes des données (base de données et autres produits électroniques, index, normes et directives en matière de contrôle bibliographique et systèmes de référence multilingues) seront développés et améliorés.
    23-17 وسيجري توسيع وتطوير إنتاج ومعالجة البيانات داخل المنظمة، بما في ذلك قواعد البيانات والمنتجات الإلكترونية الأخرى، والفهارس المطبوعة، ومعايير وإرشادات الضبط الببليوغرافي والأدوات المرجعية متعددة اللغة.
  • e) Élaborer les programmes et activités au niveau régional, notamment des matériels de formation et d'éducation, ainsi que d'autres outils, en utilisant le cas échéant les langues locales, dans la mesure du possible;
    (ه‍‍‍) وضع برامج وأنشطة إقليمية، بما في ذلك إعداد مواد تدريبية وتثقيفية وأدوات أخرى، باستخدام اللغات المحلية حسب الاقتضاء وحيثما تسنى ذلك؛
  • Ils aideront également à mettre au point des systèmes d'essai des logiciels et des procédures de validation et à mettre en œuvre des systèmes d'application et des programmes utilisant les normes en vigueur à l'ONU en matière de technologies de l'information, de langages de programmation et outils.
    وسيساعدون أيضاً في استحداث نظم لاختبار البرامجيات، وإجراءات إجازتها، وتنفيذ نظم وبرامج للتطبيقات الحاسوبية باستخدام المعايير المعمول بها في الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات ولغات وأدوات البرمجة.
  • Cet outil de sensibilisation et d'information est maintenant disponible en trois langues (anglais, espagnol et français) et 2 500 exemplaires en ont jusqu'ici été distribués à des partenaires gouvernementaux et non gouvernementaux, y compris des organisations de peuples autochtones et leurs réseaux régionaux et internationaux.
    وتتوفر الآن هذه الأداة من أدوات الدعوة والإعلام بثلاث لغات (الاسبانية والانكليزية والفرنسية)، وتم حتى الآن توزيع 500 2 نسخة على الحكومات، والشركاء من المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات الشعوب الأصلية وشبكاتها الإقليمية والدولية.
  • Ils ont convenu d'assurer une gestion dynamique de la documentation en sorte de pouvoir respecter les directives concernant les délais de distribution ainsi que le contrôle et la limitation de la documentation; d'adopter et d'affiner une méthode de calcul des capacités de traitement de la documentation qui fasse le lien entre le volume de travail prévu et les effectifs disponibles; de créer une base de données terminologique commune à l'usage du personnel linguistique, en répartissant précisément les domaines de spécialisation entre les lieux d'affectation; et de doter le personnel linguistique d'une panoplie d'outils technologiques conçus pour le traitement de la documentation, tels que les logiciels de reconnaissance de la parole, de traduction assistée par ordinateur et de dictée numérique.
    وتشمل التدابير الرئيسية الإدارة الاستباقية للوثائق من أجل ضمان إصدار الوثائق في حينها ومراقبتها والحد منها؛ واستحداث عملية حساب للقدرة وصقلها في مجال تجهيز الوثائق بوصفها وسيلة لربط توقعات عبء العمل مع الموارد من الموظفين؛ وإنشاء قاعدة بيانات مشتركة للمصطلحات لموظفي اللغات تتضمن مجالات تخصص محددة بوضوح فيما بين مراكز العمل؛ وإتاحة نطاق عريض من الأدوات التكنولوجية لموظفي اللغات، بما فيها التعرف الصوتي والبرمجيات اللازمة لتجهيز الوثائق بمساعدة الحاسوب والتسجيل الرقمي.
  • o) Les pouvoirs publics devraient promouvoir , dans le cadre de partenariats public/privé, des technologies et des programmes de recherche-développement dans différents domaines, tels que la traduction, l'iconographie ou les services à assistance vocale, ainsi que le développement des matériels nécessaires et de divers modèles de logiciels, dont des logiciels propriétaires, des logiciels à code source ouvert et des logiciels libres, tels que polices de caractères normalisés, codes langage, dictionnaires, outils terminologiques et thésaurus électroniques, moteurs de recherche multilingues, outils de traduction automatique, noms de domaine internationalisés, référencement de contenus et logiciels généraux et d'application.
    (س) ينبغي أن تشجع الحكومات، من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، برامج التكنولوجيات والبحث والتطوير في مجالات الترجمة والتصوير الأيقوني والخدمات التي تعمل بالصوت وتطوير المعدات اللازمة ومجموعات شتى من نماذج البرمجيات، بما في ذلك البرمجيات مسجلة الملكية، والبرمجيات مفتوحة المصدر والبرمجيات المجانية، مثل مجموعات الحروف الموحدة والرموز اللغوية والقواميس الإلكترونية والمصطلحات والموسوعات ومحركات البحث متعددة اللغات وأدوات الترجمة الآلية وأسماء الميادين المدوّلة ووضع مراجع بشأن المحتوى علاوة على البرمجيات العامة والتطبيقية.
  • En tant qu'organisme chef de file chargé de la prévention chez les jeunes non scolarisés, le FNUAP a mis au point, avec le concours de ses partenaires, un module d'éducation des jeunes par leurs pairs traduit en 16 langues, un document sur l'égalité des sexes axé sur la participation des jeunes hommes et un outil interactif de formation à distance en ligne à l'intention d'éducateurs pairs touchant 5,8 millions de jeunes.
    وقد أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان، من خلال دوره الرائد في الوقاية بين الشباب غير الملتحقين بالمدرسة، مع عدد من شركاء مجموعة أدوات تتعلق بتعليم الأقران الشباب، تُرجمت إلى 16 لغة، ومجموعة أدوات جنسانية تتعلق باشتراك الشباب ووسيلة تدريب تفاعلية للتعلم من بعد باستخدام الحاسوب لصالح المعلمين الأقران، وصلت إلى 5.8 مليون من الشباب.